海外向けカタログ・プレゼン資料制作 企画提案・ライティング・翻訳・写真撮影・制作します
海外展示会・イベント用カタログ制作 海外で伝わるストーリー性を重視した企画・提案内容で制作します。デザイン・ライティングも現地スタッフで対応するので宗教・文化・商習慣も安心です。
海外カタログはストーリー重視
ネイティブのライティング
集客・プロモーションを提案
Stage 1
競合他社のリサーチ
お客様からのご依頼に対し、その目的、背景、現状抱えている問題などを分析するとともに海外・国内の競合他社のリサーチを行い自社の強みを洗い出します。
- ご要望内容のヒアリング
- 自社の強みの洗い出し
- 競合他社のリサーチ
Stage 2
制作スケジュールのプランニング
ヒアリングした内容を元に、競合他社のサイト分析から制作の企画提案を行います。レイアウト・デザイン・色の選定を始め、ページ全体の設計を行います。
- 制作スケジュール案の作成
- ページ全体の設計の企画
- ペルソナの選定・検証
Stage 3
設計(画面設計・機能設計)
カタログ全体のラフ案を元に、多言語のテキストの配置バランスを整えます。デザイン・コンテンツの最適化を行い、ネイティブに伝わるライティングします。
- コンテンツの最適化
- 翻訳・語句統一のルール作成
- 色・レイアウト・デザインの選定
Stage 4
ライティング・イラスト制作
ネイティブのライターによるライティングと、イラストレーターによるイラスト制作によるデザイン制作を進めます。
- デザイン・レイアウト・撮影
- ネイティブスタッフによる翻訳・リライト
- コピーライティング
- イラスト制作
Stage 5
翻訳・校正・校閲
通常、2~3回のお客様校正を経て色校正・ご納品へ至ります。閲の専任スタッフが照らし合わせてチェックします。英語表現としての言い回し、適切さや事実関係までチェックします。
- 翻訳漏れ、誤訳などのチェック
- ネイティブによる2名体制以上のチェック
- 全体デザインの最終確認
Stage 6
印刷・ご納品
プリプレス担当者が印刷物の品質を管理いたします。色校正で発色や仕上がりイメージをご確認いただけます。色調を補正・管理後に、印刷・検品を行いお届けします。
- 色校正の最終確認
- 徹底した品質管理
- 印刷会社へ入稿後、お届け
FAQ'S
[faq cat_id="76"]お申込の流れ
1 お問い合わせ・ご相談
まずはお問い合わせフォームより
お気軽にお問い合わせ・ご相談くだ さい。確認後、すぐに弊社よりご連 絡させていただきます。2 お見積もり
ご依頼内容をもとにお見積もりをご提示いたします。3 発注
お見積もり内容にご了承をいただきましたら、メールにて発注していただくことができます。※必要に応じてNDA(秘密保持契約)を締結いたします。4制作開始
ご依頼内容に基づいてデザイナーやクリエイターが迅速かつ丁寧に、高品質な制作を行います。5納品
最終完成資料をご希望の納品方法で納品いたします。修正や調整は何度でも可能です。